La isla de Oleron es un destino habitual. Se suele pasar de largo por los pueblos anteriores al puente y verlos de lejos y se nos ocurre que algún día tendríamos que visitarlos. Pues lo hicimos con Marennes, 5600 vecinxs.
Lîle d’Oléron est une destination commune. On passe rapidement san ss’arrêter par les villages avant le pont. On les regarde de loin et l’idée de les visiter un jour nous traverse l’esprit. Eh bien nous avons visité Marennes, 5600 habitant-es.
Encontramos varios plazas con plátanos, a las antiguas usanzas
On y a trouvé plusieurs places avec platanes, comme s’était la mode avant
con una estatua de alguien que nadie recordaría si no fuera porque tiene estatua
avec une statue dont personne ne se souviendrait s’il n’avait pas une statue
que solo homenajea el musgo
à qui seule la mousse rend hommage
una iglesia sin carácter
une église sans caractère
pero sí con musgo también
mais avec de la mousse aussi
Encontramos unas inscripciones fechadas de cuando el Estado proclamaba su eternidad con piedra
Nous avons trouvé des inscriptions datées de l’époque où l’État proclamait son éternité par la pierre
Coches que ni siquiera recordábamos que habían existido
des voitures dont on ne se rappelait pas qu’elles avaient existé
Muchas casas vacías durante la temporada baja
beaucoup de maisons vides pendant la basse saison
comercios cerrados
des commerces fermés
Una floristería que va también de funeraria
Un fleuriste qui fait aussi pompes funèbres
Un edificio de Correos que sigue enarbolando el « PTT » (Poste Télégraphe Téléphone) cuando el Estado se vanagloriaba de estar en el novamás de la modernidad
Un bâtiment de La Poste qui continue d’arborer le PTT (Poste Télégraphe Téléphone) quand l’État se vanter d’être à la pointe de la modernité
Una fascinación provinciana por la capital París
une fascination provinciale pour Paris
También cuando se va a « Marennes plage » nos topamos con un niño monstruoso en una rotonda
Quand on va à Marennes Plage on se trouve nez à nez avec un enfant monstrueux sur un rond-point
On y trouve un marais
donde se cria la ostra, la de Marennes, que es muy famosa
où est élevé la fameuse huître de Marennes
Nos encantó ir en bici hacia « la punta de Cayenne » que es un canal
On a adoré allé en vélo jusqu’à la Pointe de Cayenne qui est un chenal
donde cohabitan lxs turistxs con lxs ostriculturxs con lxs pesquerxs con lxs navegantes de velero
où cohabitent les touristes, les ostréiculteurs, les pêcheurs et les voiliers
Un lieu très paisible
Pingback: ¡Aire! De l’air ! – Un flâneur à Poitiers