Lanzarote c’est une petite île espagnole des Canaries – 70km de long, au maximum, 20 de large, à 140 km des côtes africaines. C’est un caillou couvert de volcans.
Lanzarote es una isla pequeña de Canarias – 70 km de largo con 20 de anchura, a 140 km de la costa africana. Es como un guijarro cubierto de volcanes
Commençons par ce qui nous a scotché : la Geria, au centre de l’île, terre de vin et de volcans, où les vents emportent tout. Les pieds de vigne doivent être protégés par des murets de tout type.
Empecemos con lo que más nos llamó la atención: la Geria, en el centro de la isla, tierra de vino y volcanes, donde los vientos lo arrasan todo. La vid deber estar protegida por muros pequeños de todo tipo.
Les vins sont censés être biologiques. Ici l’intrant c’est… l’eau, dans une île sans source ni pluviosité, d’où les jerricans d’eau dispersés. L’autre intrant caché c’est…
Los vinos se declaran biológicos. Aquí el abono es… el agua, en una isla sin fuentes ni pluviosidad, de ahí los bidones de agua dispersos. El otro abono escondido es …
la sueur des clandestins.
el sudor de los clandestinos.
.
Arrieta
Un endroit calme (en cette saison en février) avec une plage sur la mer et aussi des piscines naturelles.
Un lugar apacible (en esta temporada de febrero) con una playa al mar y piscinas naturales.
À l’entrée du village, un mobile qui bouge élégamment au gré des vents, mobile de l’inévitable artiste César Manrique que nous retrouverons abondamment dans la deuxième partie.
En la entrada del pueblo, una escultura móvil que se mueve elegantemente según el viento, móvil del inevitable artista César Manrique que encontraremos en múltiples ocasiones en la segunda parte.
.
Cueva de los Verdes
En poursuivant vers le nord de l’île à travers les champs de lave on arrive à un des lieux les plus touristique, Jameos de agua (on le verra dans l’épisode n°2) à côté duquel se trouve la grotte des Verdes (nom des bergers qui y vécurent).
Más al norte a través de campos de lava se llega a uno de los lugares más turístico, Jameos de agua (lo veremos en la segunda parte) al lado del cual se encuentra la Cueva de los Verdes (viene del nombre de los pastrores que vivían allí)
.
Le nord – El norte
On a participé à une randonnée organisée pour visiter la côte nord. Bien nous en a pris car c’est magnifique, le guide est du village même et les autres participant-es étaient tou-tes des habitant-es de l’île et on a eu droit à nombre d’anecdotes sur Manrique entre autres par des gens qui l’avaient connu.
Nos apuntamos a una ruta de senderismo organizada para visitar la costa norte. Fue precioso, el guía era del pueblo y lxs otrxs era gente de la isla así que escuchamos muchas anécdotas entre otras cosas sobre Manrique por gente que lo había conocido
Il y règne un vent à décorner les bœufs mais on en prend plein la vue. Rendez-vous donc devant l’église du village nommé « Ye » au pied du volcan nommé Coronado (« couronné »).
Impera allí un viento de mil demonios pero el paisaje es deslumbrante. Nos citamos pues ante la iglesia del municipio de Ye al pie del volcán Coronado.
La Graciosa
Pour aller sur l’île nommée la Graciosa (la gracieuse) on est descendu à la petite ville de Órzola, au pied de Punta Fariones (en clair les images précédentes sont prises depuis le haut de la falaise ci-dessous)
Para ir a la isla La Graciosa bajamos a la ciudad pequeña de Órzola, al pie de Punta Fariones (de donde sacamos las imágenes anteriores, la cima del acantilado en la foto abajo)
On y prend le bateau
Tomamos el barco
et on y arrive. Au fond ci-dessous, la falaise d’où sont prises les photos de haut de la Graciosa ci-avant.
Y llegamos. Al fondo, en la foto de abajo, los acantilados desde donde sacamos las fotos de La Graciosa desde arriba.
La Graciosa est un minuscule îlot rocailleux où on ne peut circuler avec un véhicule à moteur : c’est vélo ou à pied.
La Graciosa es una minúscula isla de rocas donde no se puede circular con vehículo de motor: es bici o a pie.
On voit depuis la plage deux autres îlots interdits aux êtres humains.
Desde la playa se ven dos islotes prohibidos a los seres humanos.
Sur la plage la plus spectaculaire aux vagues impressionnantes on peut… faire des selfies pour fessebook.
En la playa más espectacular con olas impresionantes se puede… sacar selfies para enseñar el cuerpo en las redes sociales.
Se la jouer macho et ne pas être trop rassuré non plus.
Ir de machote y tampoco estar muy seguro.
se mettre au garde-à-vous avec un maillot de bain aux couleurs de son pays.
ponerse firme con un bañador de color de la bandera de su país.
.
Timanfaya
Le plus connu de l’île c’est le parc naturel de Timanfaya avec ses volcans du XVII° et XVIII° siècle donc tout récents. On ne peut visiter le parc que en chameau, animal connu dans l’île depuis le début de l’occupation humaine par les berbères. Mais ce n’est qu’un petit tour et puis s’en vont.
Lo más famoso de la isla es el parque natural de Timanfaya con sus volcanes del siglo XVII y XVIII es decir muy recientes. Se puede visitar el parque a camella, anima conocido en la isla desde el principio de la ocupación humana con los bereberes. Pero es una vuelta cortita.
ou en bus (on voit plus de choses) mais on ne sort pas du véhicule donc la plupart des photos sont prises depuis l’intérieur du bus.
O en autobús (se ven mas cosas) pero no se puede salir del vehículo así que la mayoría de las fotos abajo fueron sacadas desde en interior del autobús (dicen « guagua », como en Cuba).
Aucune explication un minimum scientifique ou géologique dans le commentaire bilingue enregistré : tout n’est qu’émotion, musique sacrée :
No dan ninguna explicación científica o geológica durante el comentario bilingüe grabada: nada más que palabras emotivas y música sacra:
.
El Golfo
Au sud du parc, au bout d’une des coulées de lave de Timanfaya se trouve la commune de El Golfo (le golfe) où s’échouent d’énormes vagues.
Al sur del parque, al final de un flujo de lava de Timanfaya se encuentra el municipio de El Golfo donde se rompen enormes olas.
Un peu plus loin le Hervidero (le bouillonnant).
Un poco más adelante viene El Hervidero.
Puis las Salinas de Janubio (les salines de Janubio).
Luego las Salinas de Janubio.
Hormis les horreurs du tourisme international que sont Playa Blanca, Puerto Carmen et Costa Taguise, il existe de nombreux villages sympas. Notre préféré :
Si descartamos los horrores del turismo internacional que son Playa Blanca, Puerto Carmen y Costa Taguise, existen muchos pueblos atractivos. Nuestro preferido:
.
Playa Quemada
Malheureusement l’eau y est sale à cause des déjections des milliers de poissons de pisciculture élevés dans la baie pour les restaurants touristiques.
Desgraciadamente el agua está ensuciada por las deyecciones de miles de peces de la piscicultura criados en la baía para abastecer los restaurantes turísticos.
En résumé, la nature à Lanzarote c’est chouette :
En resumidas cuentas la naturaleza de Lanzarote, es guay
C’est un endroit magique ! On a l’impression qu’on est sur une autre planète ! Superbes photos avec une préférence pour le mec de dos au garde à vous !
Ton côté militaire, sans doute