No conocía Granada. Cada cual con sus fallos…
Je ne connaissais pas Grenade. À chacun ses défauts…
Para lxs que tampoco conocen, allí está la perla de la ciudadela de la Alhambra.
Pour celles et ceux qui ne connaissent pas non plus, là se trouve la perle de la citadelle de l’Alhambra.
que cercan antiguos barrios moros extensos (abajo, el Albaycín). Es un laberinto de calles estrechas donde solo se ven un rectángulo de cielo, puntuado por una multitud de placetas placenteras, donde unx pierde el sentido de la orientación. En este entramado, fuera de algunos puntos turísticos donde se agrupa la gente, se ven unos pocos humanos modernos que pasan guiados por googlemap para no perderse, síntomas de que el capitalismo numérico ofrece siempre una solución pecuniaria al miedo social a… a todo.
qui est entourée de quelques quartiers arabes assez grands (ci-dessous el Albaycín). C’est un labyrinthe de rues étroites d’où l’on ne voit qu’un rectangle de ciel, ponctué d’une multitude de petites places plaisantes, où on perd le sens de l’orientation. Dans cet entrelacs, hormis dans quelques points touristiques très fréquentés, on voit parfois un peit nombre d’humains modernes qui passent guidés par googlemap pour ne pas se perdre, symptôme du fait que le capitalisme offre toujours une solution pécuniaire à la peur sociale de… de tout.
En realidad la gente googleizada desperdician el miedo casi animal de perderse por completo durante un momento, condición sin embargo imprescindible para saborear de nuevo el placer infantil de volver a encontrarse.
En fait les gens googleisés loupent le sentiment de peur presque animale de se perdre complètement pendant un temps, condition pourtant indispensable pour savourer de nouveau le plaisir enfantin de se retrouver.
Confirmación que con google nunca encontramos lo esencial.
Confirmation qu’avec google on ne trouve jamais l’essentiel.
Al pie de la Alhambra y del Albaycín se sitúa la ciudad moderna
Au pied de l’Alhambra et de l’Albaycín se trouve la ville moderne
Si no somos habitantes de la ciudad o unx de lxs decenas de miles de estudiantes (entre lxs cuales muchxs extranjerxs) lo interesante pues es ante todo visitar el casco antiguo.
Si on n’est pas habitant-es de la ville ou un-e des milliers d’étudiant-es (dont beaucoup d’étranger-es) le plus intéresant c’est donc de visiter la vieille ville.
Dos posibilidades: o se baja…
Deux possibilités : ou on descend…
o se sube.
ou on monte.
Había visto centenares de fotos pero resulta que uno no se cansa de mirar la Alhambra desde el exterior que es un espectáculo grandioso que cambia según el punto de vista y la luz.
J’avais vu des centaines de photos mais à la fin on ne se lasse pas de regarder l’Alhambra depuis l’extérieur. C’est un spectacle grandiose qui change suivant la lumière et le point de vue.
y dentro, uno puede haber visto todas las fotos posibles, resulta conmovedor vivirlo.
À l’intérieur, on peut avoir vu toutes les photos du monde, il n’en reste pas moins qu’on est ému.
Hablo de lo que construyeron los moros que lo único interesante que construyeron los reinos católicos después de 1492 fue el aspecto circular de este edificio…
Je parle de ce qu’ont construit les arabes car la seule chose intéressante construite par les royaumes catholiques après 1492 c’est l’aspect circulaire de cet édifice.
que contiene una alegoría clara a la represión de Macron contra los movimientos sociales.
qui contient une allégorie claire de la répression de Macron contre les mouvements sociaux.
A pesar de que la Alhambra tenía una función militar…
Bien que l’Alhambra avaient une fonction militaire…
el interior es todo un mundo de refinamiento delicado e impresionante.
l’intérieur est tout un monde de raffinement délicat et impressionnant.
hasta en los techos
et même les plafonds
y cada tramo de pared
et chaque pouce de mur
Un poquitín más arriba está el Generalife, en la colina de al lado (el edificio blanco)
Un peu plus haut se trouve le Generalife, dans la colline à côté (le bâtiment blanc)
Al pie del Generalife está el ex barrio gitano del Sacromonte donde antiguamente vivían lxs gitanoxs en las cuevas del cerro.
Au pied du Generalife se trouve l’ex-quartier gitan du Sacromonte où auparavant vivaient les gitan-es dans les grottes de la colline.
En las guías dicen que ya no es barrio pobre, que ahora solo es folclore pero en la falda del cerro siguiente, lejos de las miradas
Dans les guides il est dit que ce n’est plus un quartier pauvre, que maintenant ce n’est plus que du folklore mais dans la colline qui suit, loin des regards
si que sigue habiendo miseria.
la misère sévit toujours.
En el centro de Granada visitamos, no la catedral, sino el Centro de arte José Guerrero (un pintor del siglo XX que no consigo apreciar). Pero como era arte contemporáneo no había ni dios, y eso que…
Au centre ville on a visité non pas la catédrale mais le centre d’art José Guerrero (un peintre que je n’arrive pas à apprécier). Mais comme c’est un centre d’art contemporain il n’y avait pas un chat alors qu’il…
colinda con la catedral.
jouxte la catédrale.
La única salida que hicimos en una semana fue ir a la ciudad de Antequera con su multitud de iglesias y conventos. Pero me resultan sosos los edificios católicos de ladrillo. Y no saqué ninguna foto.
La seule sortie que nous avons faite pendant notre semaine c’est vers la ville d’Antequera et sa multitude d’églises et de couvents. Mais les bâtiments catholiques construits en brique me semblent bien fades. Je n’ai donc pas pris de photos.
Parece que la provincia de Granada tiene campo bonito pero pocas ciudades bonitas para « turistear ».
Il semblerait que la province autour de Grenade a une campagne très jolie mais peu de villes ou villages intéressants pour y aller « tourister ».
Así que luego fuimos hasta:
Donc nous sommes allé-es jusqu’à :
Otro viaje posible.
Un autre voyage possible.