En realidad el 1° de mayo no es feriado pero sigue siendo el día internacional de lucha obrera. ¿Quieres una prueba?
En fait le 1er mai n’est pas un jour férié mais cela reste la journée internationale des luttes ouvrières. Une preuve ?
Estábamos haciendo cola ante el museo Guggenhein cerca de Central Park y…
On faisait la queue devant le musée Guggenheim près de Central Park quand…
Pon el sonido:
Mets le son :
Un public solidaire :
Un autre pas :
Unx correa una frase corta, no un eslogan sino una frase corta de un discurso más largo, y los demás la repiten. Suena un poco a misa pero es eficaz para que el público oiga. Luego cambian el o la que lanza las frases:
Quelqu’un.e dit à voix haute une phrase courte, pas un slogan mais un bout de phrase d’un discours plus long, et les autres le répètent. Ça fait un peu messe mais c’est efficace pour que le public entende. Ensuite celui ou celle qui lance les phrases courtes change :
Lo que se veía desde el exterior:
Ce qu’on voyait de l’extérieur :
En realidad en el interior ocupaban el museo y no dejaban entrar más gente:
En fait à l’intérieur le musée était occupé et ils ne laissaient entrer personne :
Al volver à Poitiers encontramos estos documentos:
En revenant à Poitiers on a trouvé ces documents :
y aquel artículo que contiene un vídeo:
et cet article qui contient une vidéo :
Fui al sitio indicado en los panfletos:
Je suis allé sur le site indiqué sur le tract :
¡Vivan los derechos de lxs trabajadorxs en Abu Dhabi! Trabajadorxs del mundo ¡Uníos!
Vive les droits des travailleurs et travailleuses d’Abu Dhabi ! Travailleurs et travailleuses de tous les pays, unissez-vous !
Meet Workers Demands Now!
Al final cerraron el museo. ¡Fue un momento espléndido que nos alegró el día! Incluso un genio pícaro escogió iluminar la punta del Empire States Building aquella noche con el color…
Au final ils ont fermé le musée. Ce fut un moment splendide qui a enjoué notre journée ! Et même un petit génie malicieux choisit d’illuminer la pointe de l’Empire State Building cette nuit-là de la couleur…
ROJO
ROUGE
Ya habíamos visto otros indicios de una actividad militante:
On avait déjà vu d’autres indices d’une activité militante :
Claro está: queda menos gigantesque que el agujero sin fondo que conmemora el 11 de septiembre:
C’est sûr, c’est moins gigantesque que le trou sans fond qui commémore le 11 septembre :
Pero se olvidaron de las víctimas del 11 de septiembre … de 1973 en Santiago de Chile.
Mais ils/elles ont oublié les victimes du 11 septembre… 1973 à Santiago du Chili.