NYC : blablabla

Nous habitions dans ce quartier :

Vivíamos en este barrio:

2015nyc635 (copia)Le prix des maisons de 5 ou 6 étages qui augmente a fait fuir les plus pauvres en faveur d’une classe moyenne plus aisée. Nous habitions ici :

El precio de las casas de 5 o 6 plantas que va aumentando aleja a lxs más pobres a favor de una clase media más afortunada. Vivíamos aquí:

2015nyc822Le quartier est encerclé sur trois côtés par des HLM et une route aussi passante qu’une autoroute, de ce genre de HLM que la classe moyenne ne voudra jamais mais je ne connais pas l’évolution des prix là :

El barrio está cercado en los tres costados por edificios colectivos altos de ladrillo y una carretrea tan concurrida como una autopista, de esos edificios que nunca querrán la clase media pero no sé nada de la evolución de los precios aquí:

2015nyc24 2015nyc25 2015nyc28 2015nyc30 2015nyc172 2015nyc174

***

Les États Unis sont un pays peuplé d’immigré.es. À part les indien.nes, tou.tes en sont issu.es. Imagine-t-on un nom de rue en France écrit en français et en arabe ?

EEUU es un país de inmigrantes. Excepto lxs indixs todxs son hijxs de inmigrantes. ¿Sería posible imaginar un nombre de calle en Francia escrito en francés y en árabe?

2015nyc49

 ***

L’avantage de se lever tôt c’est qu’on voit dans notre 6th street les gens qui partent au boulot, les collégiens aller à l’école tandis que les cadres blancs, hommes et femmes, font leur footing matinal pour continuer d’être compétitifs sur le marché du travail où ils/elles se vendent à bon prix.
La ventaja de levantarse pronto es que vemos en nuestra 6th street a la gente que sale al currelo, lxs estudiantes que van a la escuela mientras los ejecutivos blancos, hombres y mujeres, corren el footing matutino para seguir siendo competitivo en el mercado laboral donde se venden a buen precio.

2015nyc934en direction des berges du fleuve East River où l’autoroute qui les longe permet de respirer à pleins poumons la pollution automobile, ce dont ne semble pas s’apercevoir les gens là-bas.

en dirección a la orilla del East River donde la autopista lindante permite respirar la contaminación automóvil a pleno pulmones, lo que parece que no ve la gente de allí

2015nyc26

2015nyc5532015nyc552

***

On voit souvent des gens boiter parmi les noirs, pas mal de corps martyrisés, par exemple cassés en deux. Beaucoup de sécurité mais pas beaucoup de sécurité.
A menudo vemos cojear a los negros, hay bastante cuerpos martirizadosos, por ejemplo doblados hacia adelante. Mucha seguridad pero poca seguridad.

security2015nyc314

***

New York City c’est un mythe, une référence, des images dans notre imaginaire, des histoires. Avant uniquement par les films, aujourd’hui également par les séries télé.
New York City es un mito, una referencia, unas imágenes en nuestra imaginación, historias. Antes únicamente con las películas, hoy en día también con las teleseries.

2015nyc1014 2015nyc1013

***

Qui sait que le plan en damier a été inventé au début de la renaissance à Tenerife dans les Îles Canaries à San Cristóbal de la Laguna (La Laguna).
Quién sabe que el mapa cuadriculado de las calles de NYC se inventó en Tenerife en las Islas Canarias en San Cristóbal de la Laguna (La Laguna).

la_laguna_mapa

***

L’infinie variété autour du modèle unique de façade évoque la définition même de la race humaine et de ses individualités : l’infinie différence dans le même.
La variedad infinita con base a un modelo único de fachada evoca la definición misma de la raza humana y de sus individualidades: la infinita diferencia en lo mismo.

2015nyc1173 2015nyc1171 2015nyc1170 2015nyc1167 2015nyc1156 2015nyc1152 2015nyc1132Pareil en banlieue

Lo mismo en las afueras.

2015nyc1233 2015nyc12312015nyc932

***

La société civile a l’air plus développée que chez nous. Des gens qui peignent la grille devant chez eux. Les poteaux électriques sont décorés, les quelques centimètres carrés de terre autour des poteaux cultivés. Jusqu’à ces jardins communautaires acquis de haute lutte sur le béton. Ce n’est pas le même rapport à l’État (aux institutions) que chez nous.
La sociedad civil parece más desarrollada que en Europa. La gente pinta la reja delante de casa. Decoran los postes eléctricos, cultivan los pocos centímetros cuadrados alrededor de los postes. Hasta aquellos jardines comunitarios adquiridos luchando contra el ladrillo. No es la misma relcación con el Estado (con las instituciones) que en Europa.

2015nyc1105 2015nyc1862015nyc332 2015nyc1 2015nyc9 2015nyc16 2015nyc17

***

Sur la photo de l’école cet avertissement. Cela semble ridicule, c’est vrai. Mais eux au moins ont arrêté Strauss Khan. Chapeau !
En la foto esta advertencia. Parece ridícula, es cierto. Pero ellxs supieron detener a Strauss Khan. ¡Chapó!

dorgaschool2015nyc13

***

Il est un petit musée qui possède des oeuvres majeures non loin de Central Park : la Frick Collection  où le goût versaillais du richousse attire un public de visiteurs et visiteuses bien plus classe que le tout-venant. Et dire que certain.es continuent de croire qu’il n’y a pas d’argent…
Existe un museo chiquito que posee obras maestras cerca de Central Park: la Frick Collection donde el gusto versallés del ricachón atrae a un público de visitantes mucho más elegante que la gente de a pie. Y algunxs siguen creyendo que no hay dinero…

***

Il y a toujours beaucoup d’activité partout. Mais dans les zones des gratte-ciel en semaine c’est très bruyant.
Siempre hay ajetreo en todas partes. Pero en las zonas de rascacielos durante la semana laboral, es muy ruidoso.

***

Il y a du sans-gêne de nouveaux riches dans les constructions où les styles les plus improbables se mélangent et où les parodies architecturales n’en sont pas
Hay mucho descaro de nuevos ricos en las construcciones donde codean los estilos más inverosímiles y donde las parodias arquitectónicas no lo son

2015nyc1116 2015nyc1100 2015nyc1101 2015nyc860 2015nyc188 2015nyc192

***

Beaucoup des gratte-ciel viennent des années 1920 – 1930 et sont construits sur le style à la mode de l’époque. J’adore et recommande encore une fois le film muet « l’inhumaine » de Marcel L’Herbier.

Muchos rascacielos se construyeron en los años 1920 – 1930 con el estilo de moda de aquella época. Me encanta y sigo recomendando la película muda « L’inhumaine » de Marcel L’Herbier.

2015nyc1020 2015nyc1019 2015nyc1025 2015nyc819

***

Dans ce musée d’art contemporain (le bâtiment blanc !) si discret, une dame nous a expliqué en espagnol que son quartier, le Queens, changeait à toute vitesse et que les artistes graffeurs voyaient les vieux immeubles détruits et remplacés par du neuf haut de gamme.

En aquel museo de arte contemporáneo (¡el edificio blanco!)  tan poco visible, una señora nos explicó en castellano que su barrio, el Queens, cambia rapidísimo y que lxs artistas de las pintadas veían desaparecer los edificios viejos abandonados que reemplazaban últimamente pour edificio nuevos de alta categoría.

2015nyc931 2015nyc991 2015nyc924

***

Même si on connaît par coeur les images typiques de New York, la réalité reste mille fois plus forte.

Aunque unx conoce de sobra las imágenes típicas de Nueva York, la realidad sigue siendo mil veces más impactante.

2015nyc817 2015nyc564 2015nyc169 2015nyc160 2015nyc36

***

Je n’aurais jamais pensé un jour voir cette oeuvre de Marcel Duchamp sur laquelle j’ai tant lu. Aller à New York, pour moi le paysousse, c’est in-croyable.

Nunca hubiera pensado un día ver esta obra de Marcel Duchamp sobre la cual leí tanto. Ir a Nueva York para un paleto como yo es in-creíble.

2015nyc739

***

Le moyen âge européen imaginé par le plus grand musée de New York : un décor de carton pâte risible. Ils/elles osent tout : c’est leur force.

La edad media europea imaginada por el museo más grande de Nueva York : un decorado de cartonpiedra ridículo. No se cortan para nada : es su fuerza.

2015nyc454 2015nyc453

***

2015nyc22624% de la population de New York est latino-américaine. Pour moi qui n’ai fait qu’une année d’anglais dans toute ma scolarité, quel soulagement !

24% de la poblacíon de Nueva York es latinoamericana. Par mí que hice solo un año de inglés durante mis estudios ¡qué alivio!

2015nyc2242015nyc54¡Hasta se encuentran tamales en la skyline!

***

2015nyc204On est tombé en adoration devant ce genre d’immeuble :

Nos encanta este tipo de edificio:

2015nyc202idéalement situés :

ubicados de forma perfecta:

2015nyc199 2015nyc198

***

À New York il y a toujours un passant.es en train de boire ou de manger. Il y a de la nourriture et des boissons absolument partout et à toute heure. Pourtant on a vu peu d’obèses. La ville fait exception dans le pays. 34,9% des adultes étatsuniens sont obèses et deux tiers (68,5%) sont en surpoids ou obèses.

En Nueva York siempre hay unx transeúnte que está bebiendo o comiendo. Hay comida y bebidas en absolutamente cualquier sitio y a todas horas. Sin embargo vimos pocxs obesxs. La ciudad es una excepción en el país. 34,9% de lxs adultxs estadounidenses son obesxs et dos tercios (68,5%)  tienen sobrepeso o son obesxs.

2015nyc89

***

La fumée fait partie des images du mythe ici et

El humo de Nueva York forma parte de las imágenes del mito aquí y allí

2015nyc154 2015nyc22Comme si la ville, vivante, exhalait son haleine

como si la ciudad, viva, jadeara

***

Pour conclure il nous reste toujours la frustration de l’incroyable qui a un petit goût de trop peu à la fin. Dis-moi la vie : on reviendra, dis ?

Para concluir siempre queda la frustración de lo mucho que al final sabe a poco. Dime vida mía ¿Volveremos, verdad?

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.