Entre Coulombiers (à la sortie de Poitiers)
A la salida de Poitiers yendo para
et Exoudun (en allant vers Melle) j’ai rencontré
Exoudun (a 45 km) encontré
à l’époque des moissons du blé
cuando la siega del trigo
paja (normal)
des ballots dispersés par un dieu joueur et incompréhensible
fardos de paja diseminados por un dios jugador incomprensible
color paja
du blanc dans le bleu, et du jaune
blanco en el azul, y amarillo
du jaune. Et du blanc dans le bleu
amarillo, y blanco en el azul
dans les champs j’ai aussi rencontré
en el campo encontré también
trigo
d’autres plantes qui produisent du blé
y otras plantas que producen pasta, mucha pasta
pasta subvencionada por la Unión europea
fabriqué par des producteurs agricoles mais pas par des paysan-nes
fabricada por productorxs agrícolxs y no campesinxs
dans les petites villes j’ai rencontré le Centre Poitou (?)
en los municipios encontré el Centro-Poitou » (que no existe)
l’hôtel du chapeau rouge (1643)
el hotel del sombrero rojo (1643)
cosas curiosas
« terreno militar, prohibido el paso – campo de tiro, prohibido el paso durante los tiros »
des animaux curieux intrigués
animales curiosos intrigados
y servicios públicos
que existen más o menos
Correos- telégrafos- teléfonos (PTT)
peut-être pour pas si longtemps que ça
quizás no para mucho