Aquella reserva natural se encuentra justo al norte de La Rochelle:
Cette réserve naturelle se trouve juste au nord de La Rochelle :
y desde allí se ve el puente que conduce a la isla de Ré:
On y aperçoit le pont de l’île de Ré :
Es un territorio de marisma, de barro:
C’est un territoire de marécage, de boue :
Es un territorio en libertad condicional
C’est un territoire en liberté conditionnelle
que sufre en la actualidad, a veces con muertos, de la multiplicación de las tempestades.
qui souffre actuellement, parfois y compris en terme de morts, de la multiplication des tempêtes. Es un territorio « natural » modelado por la actividad de los humanos.
C’est un territoire « naturel » modelé par l’activité humaine.
Claro está que no tiene nada que ver con la amplitud de Galicia pero allí vive gente del agua, como campesinxs del mar.
Bien sûr rien à voir avec l’amplitude de ce qu’on trouve en Galice mais il y a des gens qui vivent de l’eau ici, comme des paysan.nes de la mer.
Me gustan estos ambientes solitarios, donde se percibe el ruido de algún martillo lejano entre el viento, un lugar sin embargo completamente orientados hacía la producción social. Como un estrépito del mundo interrumpido durante un tiempo de eternidad silenciosa. Un estrépito silencioso.
J’aime ces ambiances solitaires, où l’on devine le bruit d’un marteau lointain parmi le vent, un lieu pourtant totalement tournées vers la production sociale. Comme le vacarme du monde suspendu un temps d’éternité silencieuse. Un vacarme silencieux.
En abril todavía no hay turistas lo que aumenta esta impresión de deserción provisional
En avril il n’y a pas de touristes ce qui redouble cette impression de désertion provisoire.
Si tornamos la vista hacia el interior de las tierras se ve una llanura:
Dès qu’on tourne les yeux vers l’intérieur des terres, c’est le plat pays:
Una monotonía habitada.
Une monotonie habitée
Une tristesse colorée.
Delante de la iglesia fortificada de Saint Martin me sorprendió constatar …
Devant l’église de saint Martin j’ai eu la surprise de constater…
que el método de kinesiterapia que me acompaña cada día de mi vida existía en el siglo XII
que la méthode de kinésithérapie qui accompagne chaque jour de ma vie existait au XII° siècle !
Visitamos también el pueblo de Marans, un pueblo donde se entra en un tiempo que no es el habitual.
On a visité aussi le village de Marans, un village où on entre dans un temps qui n’est pas le temps habituel.
Enseguida se le dehincha a unx el estrés. Otros valores. Se relativizan las cosas.
Ça dégonfle le stress en un tournemain. Autres valeurs. Relativité des choses.
très belle (et intelligente) flânerie
Es « bahía ».
Pingback: La Rochelle encore – otra vez – Un flâneur à Poitiers
Pingback: Otra vez baía del Aiguillon – Encore la baie de l’Aiguillon – Un flâneur à Poitiers