On y rencontre de belles et/ou drôles de têtes
Se encuentran caras bonitas y/o particulares
On y croise des histoires pas possibles qui prêtent à imagination.
Nos topamos con historias increíbles que disparan la imaginación.
Et puis comme on sait que tout est à nous et qu’il n’y a pas de raison, on est allé visité le centre d’art contemporain
y ya que sabemos que todo es nuestro y que no hay razones para que no fuera el caso, fuimos al museo de arte contemporáneo.
C’est un lieu spécial. Un ancien couvent des chartreuses (« Cartuja ») devenu usine de céramique puis Centre d’art contemporain lors de l’expo « universelle » de 1992.
Es un lugar especial. Un antiguo convento, la Cartuja, que se transformó en fábrica de cerámica y luego en centro de arte contemporáneo cuando la exposición « universal » de 1992.
Un lieu multiple duquel ils/elles ont su conserver les multiplicités.
Un lugar múltiple al que supieron conservar las multiplicidades.
La majeure partie des expositions temporaires sont totalement intégrées dans le lieu
La mayoría de las exposiciones temporarias están totalmente integradas en el lugar
Statues et carreaux sont d’origine :
Las estatuas y los azulejos son de origen:
L’oeuvre de Guillermo Pérez Villalta qui s’intègre ainsi dans la moitié de l’espace proposé.
La obra de Guillermo Pérez Villalta que se integra de esta forma en el espacio propuesto.
avec une vision religieuse… délicieusement hérétique
con una visión religiosa … deliciosamente herética
Ci-dessous le tableau central du « retable » ci-dessus
Aquí abajo el cuadro de en medio del « retablo » de arriba
Que dites-vous de ce Saint Sébastien ?
¿Que os parece este san Sebastián?
Pas très catholique, non ? Ou au contraire ?
¿No muy católico, non? ¿O al contrario?
Prononcez à voix haute la référence ci-dessous au marchand du sel : « L.H.O.O.Q »
El « L.H.O.O.Q » abajo es una refencia a Marcel Duchamp muy cachonda:
On y trouve de belles chose aussi dans des salles plus classiques
Se encuentran cosas bonitas también en salas más clásicas.
Basquiat:
Merde : j’ai oublié son nom à celui ci-dessous
Mecagoen… : se me olvidó el nombre al de abajo
Comme toujours avec l’art contemporain, je me suis beaucoup amusé. Comme à Venise à Melle ou à Lisbonne
Como siempre con el arte contemporáneo, me lo pasé pipas como en Venecia, en Melle o en Lisboa
Leur site internet est un régal
El sitio internet es una delicia
Pingback: Il nous restera toujours Paris 1∕2 – Un flâneur à Poitiers