Otros ejemplares en mi colección, encontrados en Angers – D’autres exemplaires pour ma collection, trouvés à Angers
Angers
Estuvimos dos días en semana santa – On y a été deux jours à Pâques
Pays Basque – Iparralde
Estuvimos 4 días allí: ¡cuántas maravillas!
Nous y sommes allés 4 jours : que de merveilles !
París en autobús
En un momento dado estuve en el sillón al lado del chófer.
À moment donné j’étais sur le siège à côté du chauffeur
Haut Limousin
Durante estas vacaciones de navidad estuvimos en el Haut Limousin
Pour ces vacances de Noël nous sommes allés dans le Haut Limousin
1989, un vent de liberté – un viento de libertad
Tengo un amigo fotógrafo que va a hacer una exposición – j’ai un copain photographe qui va faire une expo
à Paris ! (2/2)
Fuimos a la enorme expo de Niki de Saint Phalle.
Nous sommes allé à l’énorme expo de Niki de Saint Phalle
à Paris ! (1/2)
En ces vacances d’octobre, nous sommes allé.es deux jours intenses à Paris faire un marathon d’expositions.
Durante estas vacaciones de octubre, fuimos dos días intensivos a París a correr nuestro maratón de exposiciones
Festival de photoreportage
Nous sommes allés cette année encore au festival de photoreportage de Barro
Este año también fuimos al festival de fotoreportaje de Barro
Guatemala 3/3
Que d’émotion ! Que de découvertes ! Que d’interrogations pendant ce voyage ! De petites choses jusqu’à des questionnements fondamentaux. Pour les exposer, je me risque à prendre l’exemple sur Georges Pérec et son « Je me souviens »
¡Cuántas emociones! ¡Cuántos descubrimientos! ¡Cuántas interrogaciones durante este viaje! Desde nimiedades hasta cuestionamientos fundamentales. Para exponerlos me arriesgo a usar el ejemplo de Georgs Pérec y su “Me acuerdo”.