¿Por qué?
Pourquoi ?
¿Quién es ése? – C’est qui ce type ?
Trouvé dans une cour intérieure à La Rochelle
Encontrado en un patio de La Rochelle
Menteur, menteuse !- ¡Mentirosx!
La Rochelle, rue Gargoulleau, mercredi 25 juin 2014
¿Qué has visto en la isla de Ré? – qu’as-tu vu sur l’île de Ré ?
Vi a campistas y también nubes
J’ai vu des campeurs et aussi des nuages
Toile de fond – Tela de fondo
El cielo es una fuente de tela de fondo…
Le ciel est une source de toile de fond…
Sous les alizés – bajo los alisios (2/2)
Y está el mar. « La mer » en francés que se pronuncia como « la mère », la madre. Et il y a la mer. La « mère » El mar bravo: La mer sauvage : suavizado por la piscinas naturales en las rocas: adoucie…
Sous les alizés – bajo los alisios (1/2)
Estuvimos en Tenerife, una de las 7 islas de las Canarias. On a été à Tenerife, une des 7 îles des Canaries.
Opportun ? ¿Oportuno ?
Dans l’église fortifiée de Saint-Martin d’Esnandes, cet écriteau
En la iglesia fortificada de Saint-Martin d’Esnandes, este cartel
Baie de l’aiguillon – baía de Aiguillon
Fuimos a la reserva natural de la desembocadura de unas marismas de la región. Nous sommes allé à la réserve naturelle de l’embouchure du marais poitevin.
Donostia – Saint Sébastien (2/2)
Cuando vamos a Donosti ¿vamos a España o a Euskadi? Algo de turismo político – Quand on va à Saint Sébastien, on va en Espagne ou au pays basque ? Un peu de tourisme politique