Es una expresión francesa para significar « al anochecer » o « al amanecer », entre el día y la noche.
Cette expression signifie le moment entre le jour et la nuit

Es una expresión francesa para significar « al anochecer » o « al amanecer », entre el día y la noche.
Cette expression signifie le moment entre le jour et la nuit
Por darnos la ilusión de la naturaleza salvaje en medio de la ciudad
Parce que tu nous donnes l’illusion de la nature sauvage en plein milieu de la ville
Parking Toumaï à côté de la gare, 15 octobre 2014, 20h23
Por la noche, la imaginación se acalora
La nuit l’imagination s’emballe
est appréciée au pays de la laïcité
la aprecian en el país de la laicidad
En ces temps de retour du nationalisme rance
Ahora que estamos con ese nacionalismo francés rancio
Cantemos
Chantons
Près de chez moi il y a une maison que j’ai photographié des centaines de fois.
Saqué la foto de una casa cerca de mi domicilio centenares de veces
Les fleurs poussent dans les bouches d’égoûts
Las flores crecen en las bocas de las alcantarillas
Dedicatoria a mi amigo guatemalteco quien, como Ulises, ha hecho un largo viaje
Dédicace à mon ami Guatemaltèque qui, comme Ulysse, a fait un beau voyage