À quelques 40 km de Poitiers au milieu des champs, dans le silence bruyant de la campagne, Il y a une cathédrale industrialo-agricole.
A unos 40 km de Poitiers en medio de los campo, en el silencio ruidoso del campo, hay una catedral industrialoagrícola.
Ningún ruido excepto el viento en los árboles y algún que otro lagarto huyendo.
Aucun bruit si ce n’est le vent dans les arbres et quelques lézards qui fuient.
Coopérative agricole de Couhé Vérac – cooperativa agrícola de Couhé Vérac
Me evoca algunos ambientes de ciertos cuadros de Edward Hopper
Ça m’évoque certaines ambiances de tableaux de Edward Hopper
Comment pourrait-on le définir ?