Por enésima vez viajamos al mar más cercano a saber la isla de Ré. Ya escribí varios artículos sobre el tema pero da igual. Me sigue emocionando los colores primarios.
Pour la énième fois nous sommes allé-es à la mer la plus proche à savoir l’Île de Ré. J’ai déjà écrit plusieurs articles sur ce thème mais tant pis. Je continue d’être ému par les couleurs primaires.
Azul – Bleu
.
Rojo – Rouge
Cette fois-ci c’était l’
Otoño – Automne
. Descubrimos dos nuevas carreteras en bici. Una que va desde …
On a découvert deux nouvelles routes en vélo. Une qui va de…
Saint Martin de Ré à …
Loix et une autre de La Couarde
al faro de las Ballenas y que pasa por..
au phare des Baleines et qui passe par…
Ars en Ré.
Esta vez poco dimos visita a la playa:
Cette fois-ci on a peu rendu visite à la plage :
Ce qui m’impressionne c’est la :
Bajamar – Marée basse
.
La esclusa se encuentra al pie del faro:
L’écluse se trouve au pied du phare :
El mar parece tranquilito pero cuando arrecian las tempestades del cambio climático, ahora hay muertxs. El enorme dique abajo ya se rompió y volverá a romperse…
La mer semble bien tranquille mais quand les tempêtes du changement climatique se déchaînent, il y a maintenant des mort-es. L’énorme digue ci-dessous s’est déjà brisée et se brisera de nouveau…
Para el puente de Todos los santos había algo de gente pero la mayoría de los edificios quedaban vacíos:
Pour le pont de la Toussaint il y avait un peu de monde mais la majorité des bâtiments restaenit vides :
Nous sommes allé-es à
Saint Martin de Ré
.
que es un poco el Saint Tropez de la isla de Ré
qui est un peu le Saint Tropez de l’Île de Ré
tout est joli
En el simpático restaurante abajo el menú del día está a …
Dans le sympathique restaurant ci-dessous le plat du jour est à …
49 euros. Sur le manège…
ponían Miles Davis, creo recordar que era « ascenseur pour l’échafaud ».
c’était Miles Davis, je crois me rappeler que c’était « ascenseur pour l’échafaud ».
Hasta los cochecitos tienen un aspecto de pátina del tiempo que tanto le gusta a la burguesía: concreta su idea de que todo va a durar.
Même les petites voitures ont un aspect patiné qui plaît tant à la bourgeoisie : ça matérialise son idée que tout va durer.
Los catalejos tienen elementos dorados. Todo vale oro para lxs privilegiadxs que tienen casa bonita en la isla o van a uno de los muchísimos hoteles de 4 o 5 estrellas del pueblucho.
Les longues-vues ont des bouts dorés. Tout est d’or pour les privilégié-es qui ont une belle maison dans l’île ou qui vont dans l’un des très nombreux hôtels de 4 ou 5 étoiles du village.
Nos topamos con algunxs famosx de la tele o del cine. Normal.
On a croisé quelques vedettes de la télé ou du cinéma. Rien que de très banal.
L’ambiance me dégoûte.
Es el desfile de los egos tan corpulentos como el tamaño supuesto o real de la cuenta bancaria. Disfrutan de sus privilegios ante una clase media que se empeña en imitarles con envidia mientras unos negros sin papeles descansan un momento en el traspatio de la cocina de los restaurantes antes del inicio del servicio de la hora punta.
C’est le défilé des egos aussi corpulents que la taille supposée ou réelle de leur compte bancaire. Ils profitent de leurs privilèges devant une classe moyenne que s’entête à les imiter à l’envie, pendant que quelques noirs sans papiers prennent une pause dans l’arrière-cour des cuisines des restaurants avant le coup de feu.
Esto no significa que pienso dejar aquella isla tan bonita en muchos aspectos a uso exclusivo de lxs ricachonxs.
Hors de question de laisser cette île si belle sur tant d’aspects à usage exclusif des richousses.