Lo dicho. Solemos pasar por este puente, echar un ojo hacia el baluarte y seguir con este pensamiento fugaz « no estaría mal ir a verlo ».
Ce qui est dit est dit. nous avons l’habitude de passer ce pont d’Oléron, jeter un regard vers ce petit fortin en bas et continuer en pensant de façon fugace « ce serait bien un jour d’y aller voir »
Pues fuimos a verlo.
Eh bien nous y sommes allé-es
Se puede acceder andando a bajamar
On peut y accéder à pied à marée basse
Es al final de la carretera que se encuentra antes del puente, dirección a Le Chapus. Termina allí la carretera. Hay un puerto pequeño
C’est à la fin de la route qui se trouve avant le pont, direction « Le Chapus ». La route s’arrête là. Il y a un petit port.
Antes existía un tren que llevaba las ostras famosas de la zona directo y rápido a los restaurantes chics de París
Avant il existait un train qui amenait les fameuses huîtres d’Oléron directement et rapidement dans les restaurants chics de Paris
¡Qué descansado es ver a los demás trabajar!
Que c’est reposant de regarder les autres travailler !
El ambiente es una mezcla de ostricultura, de abandono provisional y …
L’ambiance y est un mélange d’ostréiculture, de laisser-aller provisoire et…
de marais
y de avance del turismo que ya ocupa algunas casetas de pescadores para airb’nb, supongo. Pero por ahora el modelo predominante es la ostricultura
et d’avancée du tourisme qui occupe déjà quelques cabanes de pêcheurs pour airb-nb, je suppose. Mais pour l’instant le modèle qui domine c’est l’ostréiculture.
Y si vas, no te pierdas el excelente restaurante : « la cabane du Chapus » para rechuparse los dedos.
Si vous y allez, il ne faut pas louper l’excellent restaurant « la cabane du Chapus » pour se pourlécher les babines.
Pingback: ¡Aire! De l’air ! – Un flâneur à Poitiers
Pingback: ¿A dónde irá el mar? Où va donc la mer? – Un flâneur à Poitiers