Ça vous dit quelque chose, n’est-ce pas ?
Somos seres diminutos – Nous sommes des êtres minuscules
Gané un premio con una foto de esta pasarela desde arriba: J’ai gagné un petit prix avec une photo de cette passerelle par en-haut : pero vista desde abajo mais du dessous no es menos estética elle n’est pas moins…
¿Cómo podrías gustarme, hipólito? Comment pourrais-tu me plaire, Hippolyte ?
Teniendo tu placa donde la tienes
en ayant ta plaque où tu l’as
L’harmonie… La armonía
… pour l’harmonie
… para la armonía
Vade retro, roman
Romano tentador
Romain tentant
Sérénidad amenazante
Por la noche
La nuit
Devinette – adivinanza
¿Qué palabra ocultó el cartel?
Quel mot a caché le panneau ?
Mise en abîme
masiva
massive
El espejo del río – le miroir de la rivière
Parfois la rivière tend son miroir
A veces el río ofrece su espejo
¿Cómo se llamaba aquel dibujante? Comment s’appelait ce dessinateur ?
Qui dessinait dans la revue « Pilote » de mon enfance ?
que dibujaba en la revista « Pilote » de mi infancia ?