Es una expresión francesa para significar « al anochecer » o « al amanecer », entre el día y la noche.
Cette expression signifie le moment entre le jour et la nuit
Merci el río – la rivière
Por darnos la ilusión de la naturaleza salvaje en medio de la ciudad
Parce que tu nous donnes l’illusion de la nature sauvage en plein milieu de la ville
Ambiente de noche – Ambiance de nuit
Parking Toumaï à côté de la gare, 15 octobre 2014, 20h23
à Paris ! (2/2)
Fuimos a la enorme expo de Niki de Saint Phalle.
Nous sommes allé à l’énorme expo de Niki de Saint Phalle
à Paris ! (1/2)
En ces vacances d’octobre, nous sommes allé.es deux jours intenses à Paris faire un marathon d’expositions.
Durante estas vacaciones de octubre, fuimos dos días intensivos a París a correr nuestro maratón de exposiciones
Polar – novela policíaca
Por la noche, la imaginación se acalora
La nuit l’imagination s’emballe
Sainte Rita
est appréciée au pays de la laïcité
la aprecian en el país de la laicidad
¡Aire! De l’air
En ces temps de retour du nationalisme rance
Ahora que estamos con ese nacionalismo francés rancio
Les feuilles mortes – las hojas muertas
Cantemos
Chantons
Ver sin límite – voir sans limite
Près de chez moi il y a une maison que j’ai photographié des centaines de fois.
Saqué la foto de una casa cerca de mi domicilio centenares de veces