Hay que decir que las primeras fotos de noche, con la existencia de esta luz blanca de las nuevas farolas (los focos), me animaron.
Il faut dire que mes premières photos de nuit, avec l’existence de cette lumière blanche des nouveaux lampadaires, m’ont beaucoup encouragé.
¡Qué alegría descubrir un nuevo mundo en lo cotidiano con estos colores muy pocos naturales de las cámaras electrónicas baratas como la mía! Te sugieren colores inesperados:
Quelle joie de découvrir un nouveau monde dans le quotidien avec ces couleurs si peu naturelles des appareils photos électroniques bon marché comme le mien ! Ils te suggèrent des couleurs inespérées :
¡Hasta un blanco y negro color amarillo!
Et même un noir et blanc de couleur jaune !
Se puede ir a cazar colores, esta vez por la noche:
On peut partir à la chasse aux couleurs, de nuit cette fois :
y provocar el predominio de la función estética sobre la función práctica:
et provoquer la prédominance de la fonction esthétique sur la fonction pratique :
Nuevas luces, nuevos colores, nuevas visiones de estos paisajes urbanos por donde paso a diario que resultan tan poco humanos durante el periodo diurno:
Nouvelles lumières, nouvelles couleurs, nouvelles visions de ces paysages urbains où je passe chaque jour qui semble si peu humains pendant la journée :
La foto de noche : un descubrimiento tardío, estúpidamente tardío, afortunadamente tardío.
La photo de nuit : une découverte tardive, stupidement tardive, heureusement tardive.
Ahí vienen las sombras de las brujas. ¡Boooo!
Voici les ombres des sorcières : Houhouhou !
Me entretengo como un niño. ¡Incluso descubrí que podía sacar fotos en blanco y negro de noche!
Je m’amuse comme un enfant. J’ai même découvert que je pouvais faire des photos en noir et blanc de nuit !