Iendo para Francia nos quedamos una noche en Euskadi. Iendo para allá cambia el tiempo
Sur le chemin du retour, nous avons passé une nuit en Euskadi. En y allant, le temps changeait
La arquitectura también
L’architecture aussi
estábamos en un sitio impronunciable: Barrio Ziortza-Goierria, municipio de Cenarruza-Bolíbar. Y luego unxs dicen que esto es España…
Nous étions dans un lieu imprononçable : Barrio Ziortza-Goierria, commune de Cenarruza-Bolíbar. Et certain-es disent que c’est l’Espagne…
aquí domina el verde. Y el camino de Santiago.
Ici c’est le vert qui domine. Et le chemin de Saint Jacques de Compostelle
Sin darnos cuento estábamos al lado de Gernika y del bosque de Oma.
Sans le faire exprès nous nous trouvions à côté du bois de Oma.
Hay que subir unos pocos kilómetros andando
Il faut marcher un peu, quelques kilomètres
et c’est là que se trouve Omako basoa
El bosque lo pintó Agustín Ibarrola
Le bois peint par Agustín Ibarrola
Hay trazos, pinceladas sueltas
Il y a des traces et des coups de pinceau isolés
que en un punto determinado, muy concreto de la caminata, cogen forma
qui a un point très précis de la promenade acquièrent une forme
vale la pena. Nos quedamos un rato en el monte
Ça vaut vraiment le coup. On y est resté un bon moment dans cette montagne
Luego tocó playa. Decidimos ir a la ría del otro lado de Mundaka que lxs surfistxs conocen y donde ya habíamos estado con una amigxs queridxs
Ensuite on est allé à la plage. Nous avons décidé d’aller à l’embouchure en face de Mundaka que les surfeurs et surfeuses connaissent bien et où nous étions allé-es avec de bons ami-es.
No hace falta comentarios ¿verdad?
Pas besoin de commentaire, n’est-ce pas ?
No me canso de repetir: después de la rueda, las vacaciones son el invento más genial que se le ocurrió a la humanidad
Je ne me lasse pas de le dire : après la roue, les congés payés sont l’invention la plus géniale de l’humanité.